Der Faulbeerbaum ist eigentlich die Traubenkirsche - Heinrich Rahn macht Wörterbücher auf Fehler aufmerksam

  Heinrich Rahn stieß bei seinen Recherchen zu seinem Roman 'Der
Jukagire' auf einen verbreitetetn Fehler in Wörterbüchern und merkte
diesen Fehler nun in einem Schreiben an.

"Als ich meinen Roman über Sibirien "Der Jukagire" verfasste, beschrieb ich verschiedene Bäume und Sträucher, die sowohl in Sibirien, als auch in Europa heimisch sind. Bei der Übersetzung russischer botanischer Namen ins Deutsche bekam ich jedoch gewisse Schwierigkeiten.

Besonders konnte ich mich mit der Übertragung des Russisches Wortes Черёмуха ins Deutsche als Faulbeerbaum nicht abfinden. Ich glaubte einfach nicht, dass so ein hübscher Strauch, oder Baum, der von dem Russischen Volk und besonders russischen Dichtern oft literarisch verwendet wird, im Deutschen so einen abwertenden Name hat.
Also begann ich in botanischen Büchern nachzuschlagen, um mehr Klarheit zu schaffen. Und wurde findig. Im folgenden Buch: Jean-Denis Godet: Blüten einheimischer und wichtiger fremdländischer Baum -und Straucharten, Arborus Verlag, Hinterkappeln, Lizenzausgabe 1997 für den Naturbuch Verlag Augsburg, auf den Seiten 109, 336, 337 fand ich die botanische Beschreibung und Abbildung von Prunus padus L., die den deutschen Namen Traubenkirsche (und nicht Faulbeerbaum!) trägt. Als ich dies mit den russischen Angaben über Черёмуха, die in Latein auch Prunus padus L. heißt, genau verglich, wurde mir klar, dass es sich in beiden Fällen um ein und dieselbe Pflanze handelt.

Mein Vorschlag ist, den Fehler in der nächsten Auflage Ihres Wörterbuches wie folgt zu beheben:
Deutsch-Russisch: Traubenkirsche - Черёмуха
Russisch-Deutsch: Черёмуха - Traubenkirsche "

Und er erhielt in der Zwischenzeit auch einige Rückmeldungen. So schrieb unter anderem Langescheidt /PONS)

"Guten Tag, lieber Herr Rahn,

vielen Dank für Ihre E-Mail.

Hier ist offensichtlich ein Fehler

passiert, für den wir Sie auch im Namen der zuständigen Redaktion um
Entschuldigung bitten.

Natürlich bemühen wir uns um Sorgfalt, und
trotz mehrerer Korrekturgänge hat sich dieser Fehler leider gehalten. Wir
werden ihn in der nächsten Auflage korrigieren."